Паспорти із різною транслітерацією визнаватимуться дійсними до закінчення строку їхньої дії
Паспорти із різною транслітерацією визнаватимуться дійсними до закінчення строку їхньої дії
Швидкі новини
Паспорти із різною транслітерацією визнаватимуться дійсними до закінчення строку їхньої дії
У Міністерстві внутрішніх справ України повідомили, що паспорти, у яких різна транслітерація написання прізвища або імені, визнаватимуться дійсними до закінчення строку їхньої дії.
Про це інформує С4 із посиланням на пресслужбу МВС України.
Відтак, паспорти з різною транслітерацією визнаватимуться недійсними лише після звернення особи за отриманням або обміном документів.
На прохання особи під час подання заяви для оформлення паспортів, транслітерація може бути змінена і виконана відповідно до написання в раніше виданих на її ім’я паспортних документах або документах, виданих компетентними органами іноземної держави.
При кожному оформленні паспортів людина власним підписом підтверджує правильність написання своїх персональних даних, у тому числі й написання транслітерації.
Проте, у разі зміни персональних даних (прізвища, імені, по батькові, дати народження або місця народження), раніше видані документи потребують обміну після отримання нового документа.
Для однакового застосування поняття складових імені 17.11.2022 року внесено уточнюючі зміни до постанов Уряду, якими регулюються питання видачі як ID-картки, так і закордонного паспорта.
У разі зміни інформації, внесеної до паспорта (у тому числі у зв’язку зі зміною транслітерації як в ID-картці, так і закордонному) попередньо видані документи з відмінною транслітерацією, про яку не зазначено особою під час оформлення нових документів, підлягають визнанню недійсними або обміну.
Відтак, програмними засобами системи видачі документів послідовно, на першому етапі, автоматично відібрано документи, які визнаються недійсними з різних підстав (у зв’язку із викраденням або втратою паспорта, зміною дати народження, місця народження, зміною прізвища у зв’язку з одруженням, розлученням або зміною прізвища, імені з інших підстав, у тому числі у зв’язку із відмінною транслітерацією). На наступному етапі роботи системи паспорта з різною транслітерацією переводять у статус очікування обміну.
Наразі паспорти, у яких різна транслітерація написання прізвища або імені, є чинними до закінчення строку їх дії. Такі документи будуть визнаватися недійсними або змінюватися лише за особистим зверненням особи за отриманням або обміном паспорта.
Перевірити стан дійсності документів можливо на сайті Державної міграційної служби за посиланням.
Раніше ми писали, що для українців, які перебувають за кордоном, створили новий застосунок I’m Ukrainian. З допомогою нього наші громадяни зможуть знайти необхідні їм послуги у сфері освіти, працевлаштування, а також розміщувати оголошення тощо.
Читайте також:
просто заповніть всі поля нижче і ми зв’яжемось з вами